« Gender in Translation » is a multidisciplinary, Franco-American operation, dedicated to questioning the notion of gender in the social sciences, philosophy, and artistic fields. This event is presented by the Cultural Services of the French Embassy in the US (San Francisco Office) and the entire operation will take place between December 2015 and the fall of 2016, both in Berkeley and in San Francisco.
Judith Butler Lecture: Gender in Translation
February 25, 2016
Timken Lecture Hall, San Francisco Campus
Free and open to the public
More info: email@example.com
Judith Butler is an American philosopher and gender theorist whose work has influenced political philosophy, ethics, and the fields of feminist, queer, and literary theory. Since 1993, she has taught at the University of California, Berkeley, where she is now Maxine Elliot Professor in the Department of Comparative Literature and the Program of Critical Theory.
Hosted by the Graduate Program in Visual and Critical Studies and the Graduate Studies Lecture Series.
Visiting Critic: Elisabeth Lebovici
February 23, 2016 – February 24, 2016
The same week, CCA will host a visiting critic from Paris, Elisabeth Lebovici, who will participate in a gender in translation “open crit” staged in the Nave February 23. She will also curate a related exhibition.
As part of a VCS Forum on February 24, Lebovici will discuss her critical writing and scholarship, which explores intersections of gender theory and contemporary art.
-> Open crit, SF Nave (February 23)
-> Juried poster exhibition (February 24-26)
-> VCS Forum, Boardroom (February 24, 10 a.m.-noon)
-> INFRARED: New Visions from the Queer Underground
February 24, 2016 | 7:00pm – 9:00pm: Presented by Malic Amalya
The experimental films in this program examine gender construction, presentation, and reception. Defying standards of narrative cinema and normative desire, the films range in style from campy to abstract, from sensual to abrasive.
About the 2015-16 Graduate Studies Lecture Series
The 2015–16 Graduate Studies Lecture Series explores the many ways in which we undertake daily acts of both literal and implied translation, whether from ideas into actions or ideas into artworks, designs, films, or exhibitions; plans into buildings; or thought into the written and illustrated word.
In addition to exploring more general modes of translation, this series offers opportunities to consider specifically the challenges and opportunities of translating from one language, medium, or context to another.
More information on the website
of the event.